《看似會讀實則不會讀的易錯漢字》封面
日本知名作家柳田邦男曾說:“漢字的節奏感與優雅的文體永遠是美麗的!”春節以來,位居日本最大書店──紀伊國屋新宿店暢銷書排行榜榜首的是《看似會讀實則不會讀的易錯漢字》。該書在發行後的短短一年時間里售出60萬冊,新任美國總統奧巴馬相關圖書被其擠到第二三位。
不僅出版界漢字書風行一時,在電視界,漢字節目也創下收視率新高。通過猜字謎游戲展開競爭的《阿Q猜謎王》、《六角猜謎Ⅱ》的播放時間均為黃金時間,收視率最高達19.4%。對此現象,日本媒體評價說:“在連豐田都虧損的日本,與漢字相關的產業幾乎成了唯一賺錢的地方。”
日本2008年“今年的漢字”是“變”
老中青學漢字各有所用
《看似會讀實則不會讀的易錯漢字》的風行,原因在于有很多日本人擔憂自己的漢字水平太低會遭人嘲笑。該書責編多田勝利表示,這本書左邊是容易引起誤讀的漢字問題,而答案就藏在右邊的折頁里,這種類似于字謎的形式可以作為家人和朋友之間相互競猜的游戲,因而相當受歡迎。
此外,這本書採用了便攜式的“輕裝版”,售價僅500日元(一般日本單行本圖書的售價都在1000日元以上),頗得學生的青睞,同時用大字號印刷,便于老人閱讀。除了1800個容易誤讀的漢字,書中還列舉了不少同音異義的熟語,並且收錄了大量與動植物、地理、歷史相關的漢字。
老中青學習漢字各有所用,《阿Q猜謎王》、《六角猜謎Ⅱ》等漢字猜謎節目在藝人中掀起了漢字學習熱潮,並不斷地向普通國民擴散。
以猜漢字謎為重點的《六角猜謎Ⅱ》憑借19.4%的高收視率位居娛樂節目收視排行榜第三位。富士電視台也在每周三晚7時播放該節目。通過猜字謎游戲展開競爭的朝日電視台節目《阿Q猜謎王》的播放時間是每周一晚8時。
這些節目並不是故意讓藝人給出荒唐的錯誤答案引觀眾發笑,而是真正考驗漢字實力。無論是畢業于東京大學法學院的演員和笑星等“高學歷藝人”,還是“早安少女組合”前成員,都能順利猜中高難度漢字。出于競爭心理,電視台內甚至可以看到手持漢字練習冊邊走邊記的演員。目前有30名藝人參加猜謎節目《阿Q猜謎王》後正在准備漢字檢定考試。
日本小學生經常進行規模較大的書法比賽
漢字檢定考試超過“托福”
日本的漢字熱潮其實始于去年北京奧運會開幕式上的漢字表演,尤其是活字版的節目令日本人十分驚嘆,並由此引發了一波日本的漢字熱。《朝日新聞》分析稱,隨著老齡化而不斷激增的老年人為了預防老年癡呆症,開始熱衷于猜漢字詞語。隨著老齡化時代的到來,日本65歲以上老年癡呆症患者已經超過170萬人。而隨著大學和高中在入學考試中開始重視漢字,青年群體也加入到漢字熱潮中。目前,日本有492所大學和399所高中在入學考試中為漢字檢定考試合格者加分。
日本漢字能力檢定協會由現任理事長大久保昇創立于1975年。當年第一次檢定考試的參加者只有670人,到2007年,應試人數已達271萬,猛增4000倍以上,並且超過了參加英語能力檢定(托福)的人數。
如今的漢字能力檢定共分12級,考試的費用從1500日元到5000日元不等,應試者涵蓋了從3歲到90歲的各個年齡層。盡管大久保昇理事長一再聲明:漢字能力是日本人的知識財產,而協會內誰都沒有想過要把漢字變成一門生意。可是該協會除了常規的漢字能力檢定外,還開始了網絡考試和家庭考試,出版了300多種相關圖書,開發了200萬套可用于電腦游戲等終端的相關軟件,2007年度的各項收入高達近60億日元,真可謂賺得盆滿缽滿。
日本文化審議會國語組前不久審議通過“新常用漢字表”試行方案,新增“虎”、“熊”、“鹿”等191個常用漢字。這是日本時隔28年再次修訂常用漢字表。 (據《東方早報》報道)
http://news.sina.com/oth/xinhuanet/000-103-102-112/ 2009-02-15 /23283640122.html
留言列表