close



錢坤強教授簡介


  1981年以江蘇省外語類第二名,蘇州地區第一名資格考入上海復旦大學外文系英語語言文學專業。本科期間以全國英語專八第一名資格公派赴英,主修英國文學,輔修教育學,重點研究莎士比亞及現代英語詩歌。其間,獲劍橋大學英語水平證書。碩士期間,專業為西方文學批評理論,英美詩歌,比較文學。1989-1991北京大學英語系攻讀博士,專業為中古英語及文藝復興時期的英國文學。1991至今,在北京國際關係學院英語系任教,現為英語教授,英美文學及西方文論碩士導師。自1991年起的十餘年中,在北京新東方學學校(及其前身)從事TOEFL及GRE(Verbal)教學,學生無數。





























 




















GRE Perspectives on an Issue  文/譯:Prof. 錢坤強
Issue




「Only Through Mistakes Can There Be Discoveries and Progress.」

嘉文博譯Sample Essay


「Failure is Mother to Success」, a more popular and more widely publicized version of 「Only through mistakes will there be discoveries and progress」, has been advocated and championed as an adage of encouragement perhaps since our early childhood, by people ranging from kindergarten nurses, teachers of elementary through middle to senior high schools, to university professors, and even by employer to his employee in the moving story at IBM involving Watson and one of his vice presidents. Admittedly, it is totally possible for Paul Ehrlich, one of the few exceptionally talented scientists in the world, to discover—perhaps under the encouragement of his childhood axiom—a syphilis-curing drug (which he symbolically named 「Formula 606」 as an indication of his perseverance, for he failed for the first 605 trials in developing the drug), thereby making important contributions to the progress of medical science as a whole. Nevertheless, it should also be pointed out that it is seriously misleading to take this apparently encouraging remark as a lifelong principle and to live by this principle. Imagine how you would think if you, still committing mistakes in your great seniority, were approached and admonished with this 「motto」 by your grandson, who received it from his father to whom it was precisely you that had handed it down innumerable decades ago?


The process of 「making mistakes」, especially when it is connected with 「making discoveries」, strongly implies that a human agent, presumably a scientist, is engaged in an act of highly positivistic and empirical scientific research. However, with life being so transitory, we should keep in mind that the wealth of scientific knowledge accumulated by the scientists who precede us can help us effectively and directly head toward discoveries and progress by bypassing possible pitfalls and mistakes. The fact that we can exploit existing scientific findings in a more speedy and fruitful manner precludes us from the necessity to achieve scientific progress by resorting to mistake-making as a source of knowledge, as is advocated by the foregoing argument.


Moreover, the proposition that 「only through mistakes will there be discoveries and progress」 induces the illusion that, as long as researchers keep on undertaking trials and experiments regardless of efficiency and cost, victory will be there automatically and inevitably. The proposition that perseverance will ultimately lead to discoveries and progress further implies that every scientific effort would end up in success. There would never be such a thing as resignation or giving up halfway, as if success can always be guaranteed by an 「anti-failure insurance company.」 But there are instances in which certain scientific missions have to be terminated eternally because the prospect of a discovery is indeed bleak. If we allow ourselves to cherish the blind faith in an ultimate victory, two serious consequences would ensure thereof. On one hand, those mistake-makers would comfortably indulge themselves in committing infinite mistakes, and even blind mistakes. It would scarcely occur to them to make opportune reflections on their sustained failures and to seek fresh and more efficacious perspectives and methodologies. It is pathetic to expect the occurrence of the final miracle which in actuality might would occur. On the other hand, this will also give rise to the development of magnanimous but ill-fated tolerance on the part of the general public for mistake-making. In this case, the general public itself live under the illusory misconception that the perpetrator of constant mistakes would eventually evolve into a scientific genius, given enough time. It is absolutely conceivable that, by being exonerated for committing 「innocent and necessary」 mistakes, the perpetrator tends to contract inertia and indolence on one hand and become increasingly irresponsible on the other, thereby resulting in alarming physical wastes of materials and resources.


In connection with this consequence is the cost of making mistakes. Since making mistakes is generally negative, it carries the implication that a cost must be paid for every mistake. And when it comes to the point that the cost of making mistakes significantly dwarfs the possible benefits that can be derived from a trivial discovery, every sensible person would come to the conclusion that the practice of achieving minor discoveries through making costly mistakes should by no means be encouraged.


It might be assumed that, given the incessant emergence of changing circumstances and fresh challenges, making mistakes is ineluctable and hence excusable. This is, at least in part, an ill-founded pretext for being immature. For one thing, a person who commits mistakes under each changed circumstance or commits the same mistake in similar cases can only be characterized as incapable of maturity. Although a definite demarcation line between maturity and naivety can be identified sooner or later in a person’s lifetime, it is hardly logical to say that a mistake-committing senior citizen has not completed his evolutionary process of de-naivetization when he is virtually on his deathbed. Progress, either personal or social, is absolutely impossible in a state of lasting naivety.


As is universally acknowledged, human beings differ from other creatures in that they are rational. This faculty of rationality functions by endowing man with the ability to foresee and to predict, to make full preparations based on past experience and knowledge for the advent of potential adversities caused by changed circumstances. The capacity for foresight makes it possible for man to be prepared in advance for impending problems, thus eliminating and avoiding mistakes.


The proposed argument is seriously flawed on two accounts. In the first place, by the use of the word 「only」, it posits the committing of mistakes as an absolute condition for accomplishing discoveries and progress, ignoring the foundational importance of the research performed by those scientists preceding us in leading to scientific discoveries and progress. In the second place, the argument is merely negative, based on the act of being erroneous and even fallacious. A more plausible and compelling explanation for human discoveries and progress is man’s intelligence as a rational being, his long-accumulated experience and knowledge that have been proved effective through practice, his sound judgments, his right methodologies in knowing himself and the world around him, and his correct decision-making in choosing the proper course of action.
                                           (1548 words)




參考譯文


唯有通過犯錯誤,才會有發現和進步



  "失敗乃成功之母",作為"唯有通過犯錯誤,才會有發現與進步"這一說法的一種流傳更廣、更加廣為渲染的版本,或許自從我們孩提時代起就被反覆倡導,當作一句激勵人們不懈努力的話。無論是幼稚園阿姨,小學、中學和高中的老師,還是大學教授,甚至是你的僱主,無不對此津津樂道。在IBM那則涉及到總裁Watson和他的一位副總裁的動人故事中,我們可略知一斑。誠然,對於Paul Ehrlich這樣一位世界上為數不多的幾個具有非凡天賦的科學家來說,是全然有可能--在其或許是童年時代就已接觸到的這一至理名言的激勵下--去發現一種能醫治梅毒的藥物(他將其象徵性地命名為"606配方",以表明其堅忍不拔的品格,因為他研發該藥的最初605次嘗試均以失敗而告終),從而對整個醫學進步作出重大貢獻。然而,我們也必須指出,如果將這番視若予人鼓勵的話視作一種終身的準則,並按此準則來度過一生的話,這無疑將產生嚴重的誤導作用。確實有這樣一些時候,亡羊補牢,已為遲也。試問,如果老態龍鍾的您依然還在犯下一個個錯誤,您的孫兒來到您身旁用這句由您不知多少年前傳授給您兒子,再由您兒子傳授給您孫子的"人生箴言"來告誡您時,您又會作何感想呢?


  "犯錯誤"這一過程,尤其當它與"作出發現"相聯繫在一起時,強烈地暗示出有某個人類主體--我們可不無道理地將其假定為一位科學家--正置身於一種極具實證主義和經驗主義色彩的科學研究行為之中。然而,人生何其短暫,我們應該牢記,前輩科學大師們已為我們積累起了大量的科學知識,足以幫助我們繞過可能存在的諸多彎路和謬誤,直接且有效地邁向科學發現和進步。我們能夠以一種更為快捷和卓有成效的方式去利用既存的科學發現,這一事實本身足以使我們大可不必象上述題目中的論點所倡導的那樣,去訴諸於犯錯誤這一行為,將其視作唯一的知識之源泉,藉以實現科學進步。


  此外,"唯有通過犯錯誤,才會有發現與進步"這一命題會誘導這樣一種錯覺,即只要科研人員不斷進行試驗和實驗,無論效率與成本如何,成功將會理所當然地、不可避免地在那裡等著你。"堅持不懈終將導致發現與進步"這一命題進一步暗示,任何一種科學努力均會以成功而告終,故諸如放棄與半途而廢這樣的事情絕不會出現,彷彿成功總可以在一家"反失敗保險公司"裡得到保障一樣。但在實際情形中,某些科學使命不得不被永久性地中止,因為得以作出一項發現的前景微乎其微。如果我們允許自己對一次終極的成功執迷不悟,盲目相信的話,兩個嚴重的後果會隨之而來。首先,那些犯錯誤者會心安理得地沉緬於沒完沒了地犯錯誤這一行為之中,即使所犯的是盲目的錯誤亦在所不惜。他們很少會意識到去對其持續的失敗作出及時的反思,並去尋覓全新的和更有可能奏效的視角和對策。對實際上或許永遠也不會發生的最終奇跡的發生滿懷期待,這無疑是可悲的。另一方面,這也會導致在公眾身上養成一種對犯錯誤行為"寬宏大量的"但卻注定沒有好結果的容忍。在這一情形中,公眾本身就生活在一種虛妄的誤解中,彷彿那恆久的犯錯者只要假以時日,必將演化為一個科學奇才。完全可以想像的是,當犯錯者因其所犯錯誤是"必要的和無辜的"而獲寬宥時,他一方面易於陷入懶惰與惰性之中而不思進取,另一方面亦易於變得越來越缺乏責任心,從而導致物質和資源的驚人浪費。


  與上述後果相涉的還有犯錯誤的代價這一因素。既然犯錯誤這一行為普遍地具有負面意義,這便意味著每犯一個錯誤就必須付出代價。但當事情發展到這樣一個地步,即當犯錯誤這一行為的代價遠遠超過從一項微不足道的發現中所能獲得的回報時,每個明智之士想必都會得出這樣的結論,即通過犯下代價高昂的錯誤而獲得一些無足輕重的發現,這一做法絕不應該予以鼓勵。


  有人或許會辯駁道,由於新情況、新挑戰層出不窮,犯錯誤是不可避免的,因此理應獲得寬宥。這一論點至少在部分程度上是一種站不住腳的借口,藉以為不成熟作辯解。這是因為,其一,每次情況有變便必犯錯誤,或遇到類似情形仍犯同樣的錯誤,這樣的人只能被形容為"長不大"。雖然成熟與幼稚之間的分界線在一個人的一生中總是可以被分辨出來,在有些人身上早一些,在另一些人身上遲一些,但如果有人說一個依然在鑄錯的老者在行將就木之際還尚未完成他從幼稚中蛻變的過程,這恐怕甚不合乎邏輯。進步,無論是個人的抑或是社會的,在一種持久性幼稚狀態中是斷無可能的。


  眾所公認,人類之所以有別於其他種類的動物,就在於人是有理性的。這種理性能力之所以有其效用,就在於它可賦以人類以預測、預知和預見的能力,以前人的經驗和知識為基礎,對由於環境變化而導致的潛在逆境的出現作好充分準備。前瞻能力使人類得以對行將降臨的問題預先作好準備,從而消除並避免失誤。


  本文題目中所提出的論點由於二種緣故而存在嚴重缺陷。其一,通過應用"唯一"這一字眼,該論點將鑄錯設定為獲得發現和實現進步的絕對條件,對前輩科學家們所從事的研究在導致科學發現和科學進步中的奠基性意義置若罔聞,熟視無睹。其次,該論點具有消極色彩,僅僅立足於"錯誤"與"謬誤"這一行為上。關於人類發現和人類進步,一種更為合理和更為嚴謹的解釋應該是人類作為理性動物的聰明才智,他長期積累起來的、且經由實踐證明確是行之有效的那些經驗和知識,其明智的判斷力,他用以瞭解其自身和瞭解其周圍世界的正確方法論,以及他在選擇正確的行動方向時所作出的正確決策。






































































































































G R E 作 文 加 油 站
  GRE作文101篇連載(英漢雙語版)
嘉文博譯中美專家團隊獨立研發

外語教學與研究出版社出版
  網 上 購 書—GRE系列叢書
  ISSUE/ARGUMENT連載
  ISSUE/ARGUMENT連載(一)
  ISSUE/ARGUMENT連載(二)
  ISSUE/ARGUMENT連載(三)
  ISSUE/ARGUMENT連載(四)
  ISSUE/ARGUMENT連載(五)
  ISSUE/ARGUMENT連載(六)
  ISSUE/ARGUMENT連載(七)
  ISSUE/ARGUMENT連載(八)
  ISSUE/ARGUMENT連載(九)
  ISSUE/ARGUMENT連載(十)
  ISSUE/ARGUMENT連載(十一)
  ISSUE/ARGUMENT連載(十二)
  ISSUE/ARGUMENT連載(十三)
  ISSUE/ARGUMENT連載(十四)
  ISSUE/ARGUMENT連載(十五)
  ISSUE/ARGUMENT連載(十六)
  ISSUE/ARGUMENT連載(十七)
  ISSUE/ARGUMENT連載(十八)
  ISSUE/ARGUMENT連載(十九)
  ISSUE/ARGUMENT連載(二十)
  ISSUE/ARGUMENT連載(二十一)
  ISSUE/ARGUMENT連載(二十二)
  ISSUE/ARGUMENT連載(二十三)
  ISSUE/ARGUMENT連載(二十四)
  ISSUE/ARGUMENT連載(二十五)
  ISSUE/ARGUMENT連載(二十六)
  ISSUE/ARGUMENT連載(二十七)
  ISSUE/ARGUMENT連載(二十八)
  ISSUE/ARGUMENT連載(二十九)
  ISSUE/ARGUMENT連載(三十)
  ISSUE/ARGUMENT連載(三十一)
  ISSUE/ARGUMENT連載(三十二)
  ISSUE/ARGUMENT連載(三十三)
  ISSUE/ARGUMENT連載(三十四)
  ISSUE/ARGUMENT連載(三十五)
  ISSUE/ARGUMENT連載(三十六)
  ISSUE/ARGUMENT連載(三十七)
  ISSUE/ARGUMENT連載(三十八)
  ISSUE/ARGUMENT連載(三十九)
  ISSUE/ARGUMENT連載(四十)
  ISSUE/ARGUMENT連載(四十一)
  ISSUE/ARGUMENT連載(四十二)
  ISSUE/ARGUMENT連載(四十三)
  ISSUE/ARGUMENT連載(四十四)
  ISSUE/ARGUMENT連載(四十五)
  ISSUE/ARGUMENT連載(四十六)
  ISSUE/ARGUMENT連載(四十七)
  ISSUE/ARGUMENT連載(四十八)
  ISSUE/ARGUMENT連載(四十九)
  ISSUE/ARGUMENT連載(五十)

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 郭易老師Mr.GuoYi 的頭像
    郭易老師Mr.GuoYi

    郭易英文企管科學院GuoYi BA English Akademia

    郭易老師Mr.GuoYi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()