Obama在白宮錄製的拜年短片
白宮網站
http://www.whitehouse.gov/blog/2010/02/12/president-obama-sends-lunar-new-year-greetings
美總統頭一遭 歐巴馬向華人拜年
今天是除夕,美國總統歐巴馬特別錄製了一段賀年影片,PO在白宮網站上,為了零時差地跟亞洲民眾拜年;美東還是小年夜,這段影片就先曝光,而這也是美國總統第一次用影音的方式拜年。
Here's the transcript:(歐巴馬總統新年賀詞講稿)
Michelle and I send our warmest wishes to Asian Americans and Pacific Islanders, the people of Asia ,
and all those around the world who are celebrating the Lunar New Year.
As people of all cultures and faiths welcome the Year of the Tiger, let us all give thanks for family, the wisdom of our ancestors, and the company of our friends and neighbors.
Here in the United States, the Lunar New Year will be marked by festivals in Houston and lion dances in Los Angeles; parades in Chicago and celebrations large and small in communities across our nation. Americans of Asian descent will continue the rich traditions of the past and begin new ones with their own families. Together, they serve as a reminder of the richness and diversity that make our country great.
So to all those celebrating the Lunar New Year, may you be blessed with peace, prosperity and good health – now and in the year ahead.
Kalpen Modi is an Associate Director for the Office of Public Engagement
美國總統歐巴馬:「蜜雪兒和我送上我們最溫暖的祝福,給亞裔美國人、太平洋島民、亞洲民眾,以及全世界所有慶祝農曆新年的人。」
就在農曆除夕的這天,美國總統歐巴馬以影音方式,在白宮網站上拜年。歐巴馬:「當各種文化和信仰的人民,歡迎虎年到來的此時,讓我們感謝我們的家人、先人的智慧,以及我們朋友和鄰居的陪伴。」
歐巴馬的拜年影片全長50秒,打著紅色領帶,背景還看得到暗紅色地毯以及紅色的展示櫃,看起來喜氣洋洋。
有別於歷年來白宮以書面發表新年賀詞的做法,歐巴馬真人現聲,更貼近亞裔的心。歐巴馬:「所有慶祝農曆新年的人們,祝你們在未來的一年,和平、繁榮、健康。」
http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/100213/8/20k3w.html
關鍵詞組:
農曆年 = the Lunar New Year
拜年 = send the lunar new year greetings
虎年 = Year of the Tiger
TOEIC/GEPT會考的單詞片語有:
greetings
wish
around
culture
faith
give thanks for
company
wisdom
neighbor
mark
festival
parade
neighbor
mark
festival
parade
community
across
descent
continue
tradition
serve
remind
diversity
bless
health
prosperity
ahead
留言列表