close
這個典故郭易老師已經講了很多很多年了
Christmas錯寫成X'mas是很常見的兩岸十大華人英語錯誤,
包括很多媒體跟店家
甚至某些教科書還沒改過來,那正確的寫法為何? 開頭的X是何涵義呢?
1.應寫成Xmas, 而不是X’mas
2.Xmas 是代寫, 非縮寫(abbreviation)
不須上標點或縮寫點àdon’t/P.S.
3. X = Christ, 歐洲/中東非教徒 當時使用有輕蔑意。
X = 希臘文Christ(Xristols)的 首字母Χ (chi), (Χριστός).
初期基督徒使用Greek/English
4. Christmas =Christ+mass(彌撒)=幫基督作彌撒的意思
5. 有一說為12/25 是波斯太陽神密特拉(Mithra)的生日,
西亞東歐的基督教會 (東方正教Eastern Orthodox Churches)
是說1/6(或1/7,看曆制)才是耶穌生日, 稱為 主顯節
(Epiphanie)。
So東正教的聖誕節慶祝則在每年的1月7日。
至於你信奉哪一種 當然有宗教自由
重點還是要有分享,慈愛的耶誕精神阿! :)
全站熱搜
留言列表